Ou aller pour faire traduire votre livre en langue anglaise ?

Bonjour, 

J'ai beau chercher un peu partout, je ne trouve personne qui puisse répondre à ma question : Ou aller pour faire traduire votre livre en langue anglaise ? 

En effet, je vise les lectrices/lecteurs américains mais le gros problème est que je ne suis pas très douée en traduction. 

Je voulais savoir si quelqu'un pourrait m'indiquer un site ou des personnes capables de faire le travail à un prix acceptable, bien sûr.

Merci pour votre réponse. Smiley clignant de l'œil

Réponses

  • potetjppotetjp Bibliophile

    Bonjour,

    Il existe quantités de traducteurs professionnels en France y compris des entreprises de traduction. Faites une recherche avec Google et vous les trouverez. C'est assez cher.

    Normalement, le traducteur, surtout littéraire, doit traduire de la langue étrangère dans sa langue maternelle. Si vous visez le marché US, il vous faut un traducteur US parce que l'orthographe de l'anglais et le génie de la langue n'y sont pas les mêmes qu'en Grande-Bretagne.

    Bon courage

  • Merci beaucoup pour la réponse. 

    Je me suis renseignée et cela avoisine les 0.10 centimes le mot. En effet, c'est très cher. 

    Je vais devoir patienter encore un peu. 

  • potetjppotetjp Bibliophile

    cristal20 a écrit :

    "Je me suis renseignée et cela avoisine les 0.10 centimes le mot. En effet, c'est très cher." 


    Vous voulez sans doute dire 0,10€ ou 10 centimes d'euro du mot.

  • Il y a parfois des particuliers qui font ça sur elance pour moins cher.

    Dites moi si vous obtenez un ordre de grandeur de prix par ce biais, ça m'interessera aussi à terme.


  • cristal20 a écrit :

    "Je me suis renseignée et cela avoisine les 0.10 centimes le mot. En effet, c'est très cher." 


    Vous voulez sans doute dire 0,10€ ou 10 centimes d'euro du mot.

     

    Je voulais dire 10 centimes d'euros le mot. Smiley gêné

    Je ne connais pas elance mais je ne manquerai pas de prévenir si je trouve des prix plus bas.

    Merci.

  • J'ai été sur Elance et les tarifs sont les mêmes. Smiley frustré

    Dommage, je crois que je peux remettre mon projet à plus tard. 

  • potetjppotetjp Bibliophile

    Vous avez aussi la ressource de vous adresser à l'assistant d'anglais du lycée ou au lecteur d'anglais de la faculté les plus proches. Proposez-lui une somme globale, par exemple 3000 € pour 300 pages et mettez-vous d'accord sur un délai. Il faut plusieurs mois pour traduire un livre. Je dirais que pour un amateur qui fait ça en plus de son travail habituel, il faut compter un an.

    Le problème est que le niveau a considérablement baissé dans les pays anglophones et que vous pouvez malheureusement tomber sur une personne aux connaissances insuffisantes, sans compter ses solécismes et ses fautes d'orthographe en anglais. Ne faites pas attention à son accent - beaucoup ne maîtrisent pas la prononciation standard, mais leur anglais écrit peut très bien être impeccable. Chez les anglophones, il y a souvent une dichotomie importante entre la langue parlée et la langue écrite. Untel, qui donne l'impression d'être un illettré, sort des textes parfaits tandis que tel autre, qui s'exprime bien, est incapable de rédiger quoi que ce soit de correct. 

    Mon conseil, faites un essai avec plusieurs personnes sur une dizaine de pages et choisissez celle qui vous paraît la plus compétente. Si possible, faites vous aider par un professeur français d'anglais.

    Comme nous sommes en mai, c'est la fin du séjour des assistants. Il vous enverra donc son travail par l'internet. Vous pouvez aussi attendre la rentrée de septembre pour vous adresser aux nouveaux arrivants.

    Autre détail important : il y a de moins en moins d'anglophones qui apprennent le français. Il s'ensuit que le besoin en professeurs de français a considérablement diminué et que, par conséquent, le nombre d'assistants s'est réduit si bien qu'il peut n'y avoir aucun assistant d'anglais dans votre coin. S'il y en a un, il est possible aussi qu'il ne se destine pas du tout à l'enseignement, mais à un autre métier, journaliste, avocat, fonctionnaire européen par exemple. Aucune importance s'il traduit bien.

    Il y a des régions où des anglophones prennent leur retraite. Pourquoi ne pas tenter votre chance avec eux? 

    Bon courage et tenez-nous au courant.

  • Bonjour,

    J'ai pu comprendre que vous cherchiez une personne qui puisse traduire, à un prix abordable, votre livre en anglais US. Si vous le souhaitez, vous pouvez me communiquer votre adresse email afin de m'envoyer un extrait de votre œuvre, je pourrai traduire plusieurs pages ainsi vous serez à même de juger si le résultat vous convient.

    En vous remerciant d'avance,

    A très bientôt
  • Bonjour,

     

    je suis traductrice indépendante français - anglais - tchèque et je propose des tarifs inférieurs à ceux cités plus haut et des rabais pour les écrits plus longs.

     

     

    Je vous invite à me contacter pour de plus amples informations: [email protected]

     

    Cordialement,

     

    Veronika Sinagra

  • Bonjour,

    Je veux bien faire un test mais j'hésite à mettre mes coordonnées en ligne. Un moyen de vous joindre ?

    Thecle

  • Bonjour,

     

    je suis un traducteur et écrivain anglais-français habitant au Québec. Je crois qu'il vous serait avantageux de le faire traduire au Canada vu notre faible devise face au dollar Euro. Si vous êtes intéressée, n'hésitez pas à me contacter à l'adresse chazer[email protected] pour discuter d'un prix qui conviendrait à votre budget.

     

    Au plaisir,

     

    Charles

  • j'aimerai entrer en contact avec un ou une traductrice français anglais pour un roman que j'ai écirs et non encore publié. Merci de me contacter sur l'adresse courriel suivante [email protected]

  • potetjppotetjp Bibliophile

    Vous en êtes encore à wanadoo? Maintenant c'est orange.

  • Hello

     

    I can help translate from french to English, English to Arabic and French to Arabic. A am a biomedical researcher and author so i will welcome scientic books with pleasure. El-Hassan Shabana.

  • potetjppotetjp Bibliophile

    Cette proposition n'est pas sérieuse.

  • bonjour !

     

    je suis "newcomer " dans le site LULU

    je ne sais de quand date votre annonce ...je cherche un trad.  ouvrage eco. a traduire en americain pour e-book

    P.J.  echantillon , mais je n ai pas verifie le contenu  ...si possible renvoyer une page avec traduction 

    Ainsi que votre tarif -   WARNING ! vous etes en concurrence avec un autre ; Le meilleur gagne le marché

     

    retour à [email protected]

     

    cordialement  andre

     

  • je vous envoies un echantillon par mail pour avoir vos tarifs - merci
    andre
  • Bonjour,proposez vous toujours vos services pour traduire un roman de Français à Américain?

    Merci

Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.